Особенности трансфера в русских конструкциях с глаголом интересовать(ся) (на материале англоязычных студентов РКИ и эритажных носителей)
Доклад Евгении Смоловской на семинаре лингвистической лаборатории ЦФИ
12 февраля на очередном семинаре лингвистической лаборатории по корпусным технологиям был представлен доклад Евгении Смоловской на тему «Особенности трансфера в русских конструкциях с глаголом интересовать(ся) (на материале англоязычных студентов РКИ иэритажных носителей)».
В докладе были представлены особенности негативного трансфера в конструкциях со значением ‘проявлять интерес’ из английского языка в русский. Выбор данных русских конструкций обусловлен сложностью их усвоения для иностранцев (например, N Acc интересовать N Nom и N Nom интересоваться N Instr), поскольку их структура в русском языке сильно отличается от структуры в английском (to be interested in smth/to interest smb), что приводит к продуцированию неграмматичных русских конструкций. Был проведен качественный и количественный анализ конструкций в речи HL (Heritage Russian) и L2 (Russian as a second language). Материалом для исследования послужили данные корпуса RLC(Russian Learner Corpus).
В докладе были представлены особенности негативного трансфера в конструкциях со значением ‘проявлять интерес’ из английского языка в русский. Выбор данных русских конструкций обусловлен сложностью их усвоения для иностранцев (например, N Acc интересовать N Nom и N Nom интересоваться N Instr), поскольку их структура в русском языке сильно отличается от структуры в английском (to be interested in smth/to interest smb), что приводит к продуцированию неграмматичных русских конструкций. Был проведен качественный и количественный анализ конструкций в речи HL (Heritage Russian) и L2 (Russian as a second language). Материалом для исследования послужили данные корпуса RLC(Russian Learner Corpus).
Дата
19 февраля
2016
В статье упомянуты