• A
  • A
  • A
  • АБВ
  • АБВ
  • АБВ
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта

Особенности трансфера в русских конструкциях с глаголом интересовать(ся) (на материале англоязычных студентов РКИ и эритажных носителей)

Доклад Евгении Смоловской на семинаре лингвистической лаборатории ЦФИ

12 февраля на очередном семинаре лингвистической лаборатории по корпусным технологиям был представлен доклад Евгении Смоловской на тему «Особенности трансфера в русских конструкциях с глаголом интересовать(ся) (на материале англоязычных студентов РКИ иэритажных носителей)».
В докладе были представлены особенности негативного трансфера в конструкциях со значением ‘проявлять интерес’ из английского языка в русский.  Выбор данных русских конструкций обусловлен сложностью их усвоения для иностранцев (например,  N Acc интересовать N Nom и N Nom интересоваться N Instr), поскольку их структура в русском языке сильно отличается от структуры в английском (to be interested in smth/to interest smb), что приводит к продуцированию неграмматичных русских конструкций. Был проведен качественный и количественный анализ конструкций в речи HL (Heritage Russian) и  L2 (Russian as a second language). Материалом для исследования послужили данные корпуса RLC(Russian Learner Corpus).