• A
  • A
  • A
  • АБВ
  • АБВ
  • АБВ
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта

От напасти к пустоте: о семантической эволюции рус. ‘напрасный’

Доклад Марины Бобрик

Марина Бобрик
Слово "напрасный" (прилагательное и наречие) в русском языке проделало нетривиальную семантическую эволюцию, в ходе которой менялся состав значений, сочетаемость, культурные компоненты семантики. Без учета этих изменений и их последствий невозможно адекватное понимание контекстов, созданных в разные периоды языковой истории. Тем не менее отсутствие историко-семантического исследования данного слова приводило и приводит к ошибкам в лексикографии, переводах и интерпретациях. Сообщение состояло из двух частей.
Первая — общий очерк эволюции семантики слова "напрасный" и существенные для этой эволюции процессы. Основной сюжет истории слова состоит в том, что древний комплекс значений, представленный в церковнославянской традиции, со сменой языковой ситуации в XVIII в. оттесняется на периферию языкового спектра — в церковнославянский язык и диалектную речь, в то время как центр нормы занимают значения, унаследованные из древнерусской нецерковной письменности и поддержанные французским языком (vain,vainement, en vain). Здесь, в частности, обсуждались некоторые теоретические и терминологические проблемы такого рода эволюции.
Во второй части рассказывалось об употреблении прилагательного "напрасный" у Пушкина; здесь в фокусе внимания была жанрово-языковая дифференциация сочетаний с "напрасный" и их французские образцы, отличия пушкинского узуса от нынешнего, реинтерпретация нескольких контекстов и лексикографических решений <Словаря языка Пушкина>.