• A
  • A
  • A
  • АБВ
  • АБВ
  • АБВ
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта

Не только рыбки: о функциональном разнообразии пассивных конструкций с агентивным дополнением

Доклад Любови Нестеренко и Анастасии Бонч-Осмоловской

В работе исследуется пассив с агентивным дополнением, который считается альтернативным вариантом предложений в активном залоге (Mary wrote this essay vs. This essay was written by Mary) и является достаточно редкой разновидностью пассивов. Согласно экспериментам Рассела Томлина (на основе фильмов про рыбок), употребление актива и пассива обусловлено дискурсивно и связано с выделением агенса/пациенса. Данные, полученные на основе параллельного корпуса, показывают, что, во-первых, пассивные конструкции с агентивным дополнением имеют множество альтернатив перевода помимо пассива и актива с переходным глаголом. Во-вторых, первичный подсчет распределения пассивов с агентивным дополнением и переводных альтернатив показал, что употребление пассивных конструкций с агентивным дополнением во многом семантически мотивировано и не всегда связано с залоговыми преобразованиями. Языки выборки демонстрируют склонность либо к использованию пассивов с агентивным дополнением в качестве альтернативы активного залога, либо в семантически/функционально обусловленных контекстах, среди которых можно выделить группы примеров, близких по значению. Во втором случае языки можно разделить на основе их предпочтений кодировать пассивом с агентивным дополнением определенные семантически обусловленные группы примеров.Также наблюдается связь этих семантических групп с конструкциями-альтернативами пассиву с агентивным дополнением, и с устройством пассивных форм и кодирования агентивного дополнения в языках выборки. Исследование выполнено на материале корпуса переводов книг о Гарри Поттере Дж. К. Роулинг на девяти европейских языках. Датасет включает1010 переводных единиц.